רמדאן מבורך (رمضان كريم, רַמַדַאן כַּרִים)
הערבים יותר מבורכים/נדיבים (العرب أكرم, אלעַרַבּ אַכְּרַם)
עיתון הספרס (هسبرس). מרוקו.
איך מברכים מוסלמי לכבוד חודש הצום, הוא חודש רמדאן (رمضان), שחל בימים אלה?
הברכה השגורה בפי המוסלמים היא "רַמַדַאן כַּרִים" (رمضان كريم), המילה "כַּרִים" בערבית פירושה נדיב, נכבד. והתרגום החופשי לביטוי זה הוא "רמדאן מבורך". התשובה לברכה זו היא: "אַללַה אַכְּרַם" (ألله أكرم), כלומר "האל מכובד/נדיב יותר". הכוונה בברכה זו היא שהחודש הזה יביא עמו ברכה ורוחב לב למוסלמים המקיימים את מצוות הצום (שהיא אחת מחמש מצוות היסוד באסלאם).
אך האם זו הברכה הנכונה?
יש שיח'ים מוסלמים שפוסלים את הברכה "רַמַדַאן כַּרִים" כי החודש אינו נדיב, והנדיבות היא רק מאת אללה. הם טוענים שהברכה הנכונה היא "רַמַדַאן מֻבַּארַכּ" (رمصان مبارك), שפירושה "רמדאן מבורך", זאת מכיוון שרמדאן הוא חודש קדוש ומבורך לפי הקוראן.
בקריקטורה יש משחק מילים יפה: הנשיא האמריקאי, דונלד טראמפ יושב על כורסה וצופה בטלוויזיה. הוא שומע את הברכה "רַמַדַאן כַּרִים", אך במקום לענות "אַללַה אַכְּרַם" כפי שנהוג, הוא אומר "אלעַרַבּ אַכְּרַם"(العرب أكرم), כלומר "הערבים נדיבים יותר". הוא נושא על כתפיו שקים מלאים במטבעות זהב, שקיבל, כנראה מהסעודים בעסקת הנשק שנחתמה עמם זה עתה…
האם רק לי נדמה שהשקים שטראמפ נושא על גבו הם שקיים של גמל? מדוע?
מה אנחנו יודעים על שורש המילה "רמדאן" הכתובה בתעתיק נכון "רמצ'אן"? ואיך זה קשור לחום של הקיץ?