איך מברכים את הזולת באמירויות?
מכירים את הברכה "מַרְחַבַּא" مرحبا, שפירושה "שלום" ?
מה שטוב בברכה הזאת הוא שאפשר לומר אותה בכל שעות היום.
אבל אם אתם באמת רוצים למצוא חן בעיני אנשים מהאמירויות (בין אם ליצור קשרים אישיים או עיסקים) אז יש לי ברכה שתשדרג אתכם בעיניהם:
הגידו להם: מַרְחַבַּא א-סַאע או – יַא מַרְחַבַּא א-סַאע
مرحبا الساع – يا مرحبا الساع
הביטוי הזה הוא מיוחד לשפה האמירותית, והוא מבטא שמחה שמישהו בא לבקר אותנו מרחוק ומביא בשורות טובות.
ומה התשובה לברכה הזאת?
מַרְחַבַּא מִילְיוֹן.
ולחובבי ערבית – הנה המקור המעניין לברכה הזאת:
בימים שבהם היה מגיע הדוור- סַאעִי אלבַּרִיד – ساعي البريد לחלק את המכתבים כולם היו שמחים ואמרו לו:מַרְחַבַּא א-סַאע – שלום לדוור.
ברכה מקסימה. נכון?